Судебные решения, арбитраж

РЕШЕНИЕ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО ГОРОДСКОГО СУДА ОТ 30.05.2017 N 7-853/2017 ПО ДЕЛУ N 12-175/2015

Требование: О привлечении к административной ответственности по ст. 16.3 КоАП РФ (несоблюдение запретов и ограничений на ввоз товаров на таможенную территорию Таможенного союза или в РФ и их вывоз).

Разделы:
Ввоз автомобилей; Таможенное дело

Обращаем Ваше внимание на то обстоятельство, что данное решение могло быть обжаловано в суде высшей инстанции и отменено



САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОРОДСКОЙ СУД

РЕШЕНИЕ
от 30 мая 2017 г. N 7-853/17


Судья Санкт-Петербургского городского суда Широкова Е.А., при секретарях Р. и В., с участием прокурора отдела Северо-Западной транспортной прокуратуры Самойловой А.Н., рассмотрев 30 мая 2017 года в открытом судебном заседании в помещении суда жалобу на решение судьи Приморского районного суда Санкт-Петербурга от 03 апреля 2015 года в отношении
- К., <дата> года рождения, <...> гражданина Финляндии, проживающего <адрес>;
- установил:

Постановлением N 10227000-1071/2014 и.о. заместителя начальника Карельской таможни <...> А.В. от 27 августа 2014 года К. признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ст. 16.3 ч. 1 КоАП РФ, в соответствии с которой ему назначено административное наказание в виде штрафа в размере 1500 рублей.
Вина К. установлена в несоблюдении установленных международными договорами государств - членов Таможенного союза, решениями Комиссии Таможенного союза и нормативными правовыми актами Российской Федерации, изданными в соответствии с международными договорами государств - членов Таможенного союза, запретов и ограничений, за исключением мер нетарифного регулирования, на ввоз товаров на таможенную территорию Таможенного союза или Российскую Федерацию, а именно:
27.04.2014 примерно в 16 ч. 10 мин. на таможенный пост МАПП Вяртсия Карельской таможни (госграница, г. Сортавала, п. Вяртсилия РК), с целью въезда на территорию Таможенного союза прибыл гражданин Финляндии К. К. следовал на автомобиле "Volkswagen Transporter" (N...) в качестве водителя. К. задекларировал вышеуказанное транспортное средство ко временному ввозу с помощью пассажирской таможенной декларации, других сведений о товарах, подлежащих обязательному письменному декларированию, не заявлял. В ходе таможенного контроля - таможенного досмотра (акт таможенного досмотра N 10227140/270414/ФООО172), в салоне вышеуказанного автомобиля, были обнаружены две блистерные упаковки лекарственного препарата с информацией на каждой упаковке "PANACOD Tabl. Sanofi Aventis...", в которых находились 12 таблеток.
Экспертом Экспертно-криминалистической службы ЦЭКТУ (заключение таможенного эксперта N... от 26.05.2014) было установлено, что в вышеуказанных таблетках содержится наркотическое средство - кодеин, включенное в "Перечень наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, подлежащих контролю в РФ", утвержденный Постановлением Правительства РФ от 30.06.1998 N 681.
05.06.2014 в МО МВД России "Сортавальский" по факту перемещения вышеуказанных товаров через таможенную границу вынесено постановление об отказе в возбуждении уголовного дела за отсутствием состава преступления, предусмотренного ст. 226.1 Уголовного кодекса РФ.
В соответствии с п. 1 ст. 152 Таможенного кодекса Таможенного союза перемещение товаров через таможенную границу осуществляется с соблюдением запретов и ограничений, если иное не установлено настоящим Кодексом, международными договорами государств - членов таможенного союза, решениями Комиссии таможенного союза и нормативными правовыми актами государств - членов таможенного союза, изданными в соответствии с международными договорами государств - членов таможенного союза, которыми установлены такие запреты и ограничения.
Кодеин и препараты, его содержащие, входят в "Единый перечень товаров, к которым применяются запреты и ограничения на ввоз или вывоз..." (далее - Перечень), утвержденный Решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 16.08.2012 N 134. (раздел Перечня N 2.12). Согласно Положению к указанному разделу Перечня, физические лица могут осуществлять ввоз ограниченного количества наркотических средств и психотропных веществ в виде лекарственных препаратов для личных целей по медицинским показаниям, при наличии соответствующих документов.
Имеющиеся в материалах дела доказательства свидетельствуют о том, что К. при пересечении таможенной границы 27.04.2014 года, не имея разрешительных документов, предпринял действия по вывозу с таможенной территории товара (лекарственный препарат), в отношении которого установлены запреты и (или) ограничения.
Решением заместителя начальника Северо-Западной таможни от 28.01.2015 года N 10212000/65п/1А указанное постановление оставлено без изменения, протест заместителя Северо-Западного транспортного прокурора - без удовлетворения.
Решением судьи Приморского районного суда Санкт-Петербурга от 03 апреля 2015 года постановление N 10227000-1071/2014 и.о. заместителя начальника Карельской таможни <...> А.В. от 27 августа 2014 года и решение заместителя начальника Северо-Западной таможни от 28.01.2015 года N 10212000/65п/1А отменены, материалы дела об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1 ст. 16.3 КоАП РФ, в отношении К. возвращены в Карельскую таможню на новое рассмотрение.
Заместитель начальника Карельской таможни <...> А.В. обратился в Санкт-Петербургский городской суд с жалобой об отмене решения судьи Приморского районного суда Санкт-Петербурга, поскольку оно вынесено при неверном толковании положений КоАП РФ и является необоснованным. В обоснование жалобы указано, что ч. 2 ст. 28.2 КоАП РФ не установлена обязанность перевода документов по делу об административном правонарушении. Произвольное толкование норм административного законодательства и разъяснений Верховного Суда Российской Федерации не основано на фактических обстоятельствах дела и требованиях закона. Участие переводчика при составлении протокола об административном правонарушении в отсутствие лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, действующим законодательством не предусмотрено. Отражение в протоколе, составленном без лица, факта владения или невладения им русским языком не может быть отнесено к иным сведениям, необходимым для разрешения дела и, соответственно, быть признано недостатком, который не может быть устранен при рассмотрении дела по существу. Кроме того, вывод о том, что иностранный гражданин не владеет русским языком, в связи с чем не был надлежащим образом уведомлен о составлении в отношении него протокола об административном правонарушении, был сделан без фактического установления данного обстоятельства в ходе рассмотрения протеста. Вывод об ограничении прав на участие лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, основан на искаженном толковании ст. 25.1 КоАП РФ путем замены слова участие на присутствие. Процессуальные требования ст. 25.15 КоАП РФ при уведомлении Карельской таможней были соблюдены. При этом положения КоАП РФ не устанавливают обязанность административных органов осуществлять в ходе производства по делу об административном правонарушении перевод на иностранные языки протокола об административном правонарушении и иных материалов и документов. Таким образом, права К. на использование языка, на котором он может изъясняться, нарушено не было, выводы о допущенных нарушениях при производстве по делу не основаны на нормах КоАП РФ.
Заместитель начальника Карельской таможни <...> А.В. и лицо, в отношении которого вынесено постановление по делу об административном правонарушении К. в Санкт-Петербургский городской суд не явились, согласно материалам дела о месте и времени рассмотрения жалобы уведомлены.
Прокурор отдела Северо-Западной транспортной прокуратуры Самойлова А.Н. в ходе рассмотрения жалобы поддержала доводы, изложенные в возражениях заместителя Северо-Западного транспортного прокурора <...> А.Ф., из которых следует, что обжалуемое решение является законным и обоснованным и отмене не подлежит. Так, Северо-Западной транспортной прокуратурой, в связи с наличием существенных нарушений прав привлеченного к административной ответственности лица, предусмотренных ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ, было опротестовано постановление о привлечении К. к административной ответственности. В частности К., являющемуся гражданином Финляндии и постоянно проживающему на ее территории, не владеющему русским языком извещение о необходимости прибытия в таможенный орган для составления протокола об административном правонарушении и извещение о месте и времени рассмотрения дела были направлены без перевода на его родной язык. Ни в протоколе об административном правонарушении, ни в постановлении не отражено, владеет ли иностранный гражданин русским языком. Обязанность обеспечить письменный перевод протокола об административном правонарушении и постановления по делу об АП, извещений о дате, месте и времени составления соответствующих процессуальных документов, а при необходимости и иных материалов дела об АП вытекает из положений ст. 24.2 КоАП РФ и системного понимания гарантированности права на защиту. Кроме того, исходя из системного толкования положений ч. 2 ст. 25.1, ч. 3 - 4.1 ст. 28.2, ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ, лицо, в отношении которого ведется производство по делу, должно быть надлежащим образом, в том числе на языке, которым оно владеет, извещено о дате, месте и времени составления протокола об административном правонарушении, а также рассмотрении дела; в случае неявки и объективного отсутствия возможности получить устный перевод протокола об административном правонарушении лицо вправе получить письменный перевод протокола, а также письменный перевод постановления по делу об АП в целях обеспечения реализации права на обжалование принятого решения. Вместе с тем, в нарушение указанных норм закона, таможенным органом в адрес К. направлена копия постановления по делу об АП от 21.10.2014 на русском языке, без перевода на язык, которым он владеет.
Исследовав материалы дела, выслушав пояснения старшего уполномоченного по ОВД К. таможни <...> М.Ю., считаю жалобу не подлежащей удовлетворению по следующим основаниям.
Судья Приморского районного суда Санкт-Петербурга, не связанный доводами протеста, в соответствии с положениями ст. 30.6 КоАП РФ при рассмотрении протеста на постановление заместителя начальника Карельской таможни <...> И.А. от 21 октября 2014 года и решение заместителя начальника Северо-Западной таможни от 28.01.2015 года проверил законность и обоснованность вынесенных должностными лицами решений и пришел к выводу о наличии в ходе рассмотрения дела существенных нарушений процессуальных требований, предусмотренных КоАП РФ.
Так, исходя из положений части 1 статьи 1.6 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях обеспечение законности при применении мер административного принуждения предполагает не только наличие законных оснований для применения административного наказания, но и соблюдение установленного законом порядка привлечения лица к административной ответственности.
В соответствии со ст. 24.1 КоАП РФ задачами производства по делам об административных правонарушениях являются всестороннее, полное, объективное и своевременное выяснение обстоятельств каждого дела, разрешение его в соответствии с законом, обеспечение исполнения вынесенного постановления, а также выявление причин и условий, способствовавших совершению административных правонарушений.
Из содержания ч. 2 ст. 28.2 КоАП РФ следует, что протокол об административном правонарушении выступает одним из важнейших доказательств по делу об административном правонарушении, поскольку в нем указываются дата и место его составления, должность, фамилия и инициалы лица, составившего протокол, сведения о лице, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, фамилии, имена, отчества, адреса места жительства свидетелей и потерпевших, если имеются свидетели и потерпевшие, место, время совершения и событие административного правонарушения, статья Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях или закона субъекта Российской Федерации, предусматривающая административную ответственность за данное административное правонарушение, объяснение физического лица или законного представителя юридического лица, в отношении которых возбуждено дело, иные сведения, необходимые для разрешения дела.
При составлении протокола об административном правонарушении физическому лицу или законному представителю юридического лица, в отношении которых возбуждено дело об административном правонарушении, а также иным участникам производства по делу разъясняются их права и обязанности, предусмотренные Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях, о чем делается запись в протоколе (ч. 3 ст. 28.2 КоАП РФ).
Соблюдение приведенных выше требований закона не представляется возможным в случае, если лицо является иностранным гражданином и из-за незнания языка, на котором ведется производство по делу об административном правонарушении, не может понять содержание процессуальных действий и требований должностных лиц, а, следовательно, в полном объеме реализовать свое право на защиту.
При этом в силу ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Обеспечение участия в производстве по делу об административном правонарушении переводчика является важнейшей гарантией защиты прав участников такого производства, в связи с чем несоблюдение такого права является существенным процессуальным нарушением и влечет за собой отмену постановления и (или) решения, вынесенных по делу об административном правонарушении.
Судьей Приморского районного суда Санкт-Петербурга обоснованно установлено нарушение вышеуказанных требований закона в ходе рассмотрения настоящего дела.
Так, согласно объяснениям К. от 27.04.2014 года, таковые даны не на русском языке, что подтверждает факт нуждаемости иностранного гражданина в услугах переводчика.
Какие-либо данные, свидетельствующие о владении К. русским языком, в деле отсутствуют.
Протокол об административном правонарушении был составлен в отсутствие К., копия протокола была направлена К. только на русском языке.
При таких обстоятельствах, непредставление физическому лицу перевода протокола об административном правонарушении нарушило его права, так как ему не была предоставлена возможность ознакомления с протоколом, правами, предусмотренными ст. 25.1 КоАП РФ, он был лишен возможности представить объяснения и замечания по содержанию протокола, заявить ходатайства и отводы, что, по существу, лишило его права на защиту.
Допущенные нарушения процессуальных требований КоАП РФ правомерно признаны существенными, влекущими отмену постановления и направление дела на новое рассмотрение в орган, должностному лицу, правомочным рассматривать дело.
С учетом изложенного и, руководствуясь ст. 30.7 КоАП РФ,
решил:

Решение судьи Приморского районного суда Санкт-Петербурга от 03 апреля 2015 года по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1 ст. 16.3 КоАП РФ, в отношении К. оставить без изменения, жалобу заместителя начальника Карельской таможни <...> А.В. - без удовлетворения.
Судья
Е.А.ШИРОКОВА




















© Обращаем особое внимание коллег на необходимость ссылки на "TMJ.SU | Таможенное дело. Таможенное право" при цитированиии (для on-line проектов обязательна активная гиперссылка)